Le blog d’IPAC
5 conseils pour bien acheter des traductions
Comment bien acheter des traductions de qualité, quelle que soit la langue ? Informations à communiquer, préparation à effectuer, voici nos 5 conseils et astuces pour vous assurer de la qualité de la traduction tout en bénéficiant du meilleur prix ! Conseil N°1...
Les objectifs du livret de santé bilingue de l’INPES
Dans le domaine médical, la traduction contribue à la bonne compréhension, à la fois, de documents importants et des échanges entre un professionnel de santé et un patient étranger. C’est pourquoi l’Institut National de Prévention et d’Education pour la Santé (INPES)...
Les défis de traduction des notices de médicaments
Traduction technique par excellence, la traduction de notices de médicaments exige expertise linguistique, terminologique et juridique.
Santé numérique : la traduction, un élément clé pour le développement des acteurs de ce secteur
Dans le domaine de la santé numérique, la traduction spécialisée participe activement à la e-réputation des entreprises et à la sécurité des données.
Google Translate et les dangers de la traduction médicale
Quels dangers y a-t-il à utiliser un traducteur automatique dans le domaine médical ? Une étude anglaise a mis Google Translate à l’épreuve
La traduction spécialisée, un atout pour vos procédures opérationnelles normalisées (SOP)
Comment faire pour garantir l’homogénéité et la rigueur de vos procédures opérationnelles normalisées à l’international ?
Nouvelle réglementation des dispositifs médicaux : qu’est-ce qui change en 2021 ?
Les nouvelles obligations liées au règlement européen sur les dispositifs médicaux. Reclassification et suivi strict sont à l’ordre du jour.
Classement européen des entreprises de traduction, IPAC et le Groupe Tradutec au 17e rang
Le nouveau classement CSA 2020 a été rendu public en juin dernier. Ce classement résulte de l’analyse de l’évolution de l’activité des sociétés de services linguistiques dans le monde (Chiffre d’affaires 2019). L’équipe est très fière, la société IPAC (Groupe...
Essais cliniques : la traduction médicale, un atout à ne pas négliger
Sésame pour un déroulement optimal de l’étude et une commercialisation internationale, ne négligez pas la traduction médicale des essais cliniques