Traduction médicale et scientifique

IPAC Traductions, société de traduction spécialisée à destination des professionnels de l’Industrie médicale et pharmaceutique

Le langage du monde médical est très spécifique et particulièrement technique. Seul un spécialiste du domaine (parfois même un praticien)  peut traduire avec précision un texte médical ou technique dans sa langue maternelle.

Pour assurer son expertise, IPAC s’est constitué un réseau mondial de traducteurs maîtrisant la terminologie des différentes spécialités médicales. Sans omettre la nomenclature des documents accompagnant les processus réglementaires en vigueur dans les pays destinataires.

L’assurance de répondre efficacement aux exigences de vos marchés et des agences nationales de santé.

Services de traduction certifiés ISO 17100

Interlocuteurs dédiés

Réseau mondial de traducteurs spécialisés

Expertise médicale reconnue

IPAC a constitué une équipe de traducteurs de métiers et dont certains ont un parcours de médecins, cliniciens et pharmaciens, avec pour chacun un domaine d’expertise particulier et une connaissance linguistique et culturelle pointue. Ils traduisent exclusivement dans leur langue maternelle et dans leurs domaines d’expertise.

Depuis plus de 30 ans, notre équipe répond à vos exigences et à celles de vos interlocuteurs.

Une traduction spécialisée pour chaque discipline de la santé

A chaque discipline son vocabulaire technique. IPAC adapte son approche à tous les acteurs de la santé humaine et animale quels que soient leurs domaines :

  • Analytique/Biochimie
  • Anesthésiologie
  • Biologie moléculaire
  • Biothérapies
  • Biopharmacie
  • Biophysique
  • Cardiologie
  • Chirurgie vasculaire
  • Cosmétique
  • Dermatologie
  • Dermopharmacie
  • Diabétologie
  • Endocrinologie
  • Études cliniques
  • Formulation
  • Gastroentérologie
  • Génétique
  • Hématologie
  • Homéopathie
  • Immunologie
  • Maladies infectieuses
  • Médecine interne
  • Microbiologie
  • Néphrologie
  • Neurologie
  • Nutrition et  Diététique
  • Oncologie
  • Orthopédie
  • Parasitologie
  • Pédiatrie
  • Pharmacie clinique
  • Pharmacothérapie
  • Pharmacocinétique / Pharmacodynamie
  • Pharmacologie
  • Psychiatrie
  • Rhumatologie
  • Soins intensifs
  • Thérapie  génique
  • Toxicologie
  • Vétérinaire

Traduire est un métier, IPAC en a fait sa spécialité. Nous vous offrons une large gamme de services (traductions, interprétariats, rédactions médicales, etc) en vous assurant la QUALITÉ avant tout.

Je souhaite un devis pour mon projet

Traduction scientifique

La littérature scientifique mondiale est dense et donne lieu à de nombreuses publications et posters ou comptes rendus.

Ces types de documents exigent d’être traités par des traducteurs dotés d’une connaissance pointue du domaine abordé en plus de la maîtrise de la langue.

En effet, les traductions scientifiques nécessitent une absolue compréhension et une parfaite retranscription des textes. Les rédactions, les documentations ou encore la terminologie suivent des normes précises qu’il convient de respecter.

IPAC propose son expertise toute particulière pour la traduction de ces documents :  Revues avec comité de lecture, abstracts…

Nous veillerons à ce que vos travaux de recherche se diffusent le plus largement à l’international. Elsevier, Lancet, Nature, Journal of… n’ayez aucune limite !

Traduire une documentation technique ne s’improvise pas !

Communiquer à l’international des outils et usages est essentiel dans le monde de la santé. Procédures de soins et modes opératoires normalisés, guides d’utilisation et de maintenance d’équipements scientifiques, d’interfaces UX de logiciels, etc, IPAC apporte à ces traductions la plus grande précision, garantissant une fidélité absolue aux documents d’origine.

Nous réalisons vos traductions scientifiques et techniques dans toutes les langues.

Des traductions pour tout type de communications

IPAC intervient aux côtés des acteurs de la santé dans tous leurs besoins en communication multilingue. Notre équipe maîtrise chacun de ces supports et outils, tous très codifiés :

Marketing / Communication / Formation

  • Etudes de marketing médical
  • Supports de formation,
  • Fiches produits, manuels d’utilisation, matériels médicaux, POS
  • Interfaces des logiciels, bases de données

Relations patients / assurances

  • Brochures d’informations patients
  • Carnets patients
  • Comptes rendus hospitaliers
    Conventions hospitalières, contrats de recherche et d’échanges de données
  • Rapports d’expertises médicales pour compagnies d’assurances
  • Rapports d’inspection

Recherche / AMM

  • Protocoles, synopsis, amendements
  • Publications, TAP, abstracts, posters
  • Tous documents administratifs et juridiques
  • Documents de pharmacovigilance
  • Dossiers d’AMM, études de toxicité