par Pierre Jahan | 6 Mai 2021 | Traduction médicale
Comme toute traduction technique, la traduction médicale et pharmaceutique demande un important niveau de compétences linguistiques, terminologiques et juridiques. Ainsi, dans un domaine où la précision gouverne, les traducteurs de notices de médicaments doivent...
par Pierre Jahan | 6 Avr 2021 | Traduction médicale
Le numérique fait partie de la vie du domaine de la santé. Il régit désormais, et de plus en plus, l’organisation des soins, mais aussi la recherche médicale. Aussi, pour le rendre accessible à tous et mieux partager les données, une traduction spécialisée dans le...
par Denis | 11 Mar 2021 | Traduction médicale
Quels dangers y a-t-il à utiliser un traducteur automatique dans le domaine médical ? Une étude anglaise a mis Google Translate à l’épreuve avec 260 traductions médicales. État des lieux de la traduction médicale automatique Depuis son apparition en 2006, Google...
par Pierre Jahan | 22 Oct 2020 | Traduction médicale
À partir du 26 mai 2021, tous les fabricants de dispositifs médicaux doivent se mettre en conformité avec une réglementation plus exigeante concernant les classes de risque et la surveillance desdits dispositifs. Cette nouvelle réglementation a pour but d’harmoniser...
par Pierre Jahan | 17 Août 2020 | Traduction médicale
Le nouveau classement CSA 2020 a été rendu public en juin dernier. Ce classement résulte de l’analyse de l’évolution de l’activité des sociétés de services linguistiques dans le monde (Chiffre d’affaires 2019). L’équipe est très fière, la société IPAC (Groupe...
par Pierre Jahan | 20 Juil 2020 | Traduction médicale
La pandémie Covid-19 place la santé et les sciences de la vie au cœur des actualités internationales. La population cherche à comprendre comment les études cliniques s’élaborent pour trouver des solutions à cette menace sanitaire. De fait, tous les pays s’activent sur...