Das 1993 von Denise Cazalbou, Pharmazeutin, gegründete Übersetzungsbüro IPAC TRADUCTIONS stellt seine Kompetenzen auf dem Gebiet der medizinischen Übersetzung in den Dienst der Pharmaindustrie.
2006 hat sich IPAC TRADUCTIONS mit der Nummer eins der französischen Übersetzungsgruppen zusammengeschlossen, wodurch wir unsere Übersetzungskapazitäten aufstocken konnten: Unsere Struktur gibt uns die Möglichkeit, umfangreiche Übersetzungsvolumen mit kurzen Lieferfristen zu bewältigen.
IPAC TRADUCTIONS verwendet bei allen Übersetzungsaufträgen größte Sorgfalt und positioniert sich damit in der oberen Qualitätsklasse für medizinische Übersetzungen.
Wir haben mehrere Bereiche für Übersetzungsprojekte ausgebaut:
• Qualitativ hochwertige und stilistisch optimierte Übersetzungen (Publikationen)
Mit einem Team aus Ärzten und Pharmazeuten übernehmen wir in allen Fachgebieten und in allen Sprachen die Übersetzung von Publikationen in den größten medizinischen Zeitschriften mit fachlichem Lektorat.
• Übersetzungen mit hohem Qualitätsstandard
Ihre Dokumente werden ausschließlich Ärzten, Pharmazeuten oder Juristen anvertraut, die in ihre Muttersprache übersetzen (Registrierungsunterlagen, Marktüberwachungsunterlagen (Pharmacovigilance), klinische Studien, CRO-Verträge usw.). Die Übersetzungen werden von Spezialisten aus dem entsprechenden Fachgebiet korrekturgelesen. Ein Mitarbeiter unseres Teams, der selbst Pharmazeut ist, wird Ihnen als ständiger Ansprechpartner für fachliche Fragen zur Verfügung stehen.
• Verfassen von Artikeln
Wir sind eines der wenigen Übersetzungsbüros, die das Verfassen von wissenschaftlichen Artikeln (in französischer oder englischer Sprache), Gutachten / schriftlichen Zusammenfassungen (chemische, toxikologische, pharmakologische und klinische Unterlagen), Zusammenfassungen klinischer Protokolle für die CCPPRB (beratende Ausschüsse für den Schutz von Personen, die an biomedizinischen Forschungen teilnehmen), usw. anbieten.
• FDA oder CE Audit
Wir beauftragen vor Ort einen amerikanischen Arzt, der auf diese Aufgaben spezialisiert ist, die Übersetzung vom Französischen ins Englische vornimmt und Sie bei Ihren Kontakten mit den zuständigen Stellen der FDA unterstützt.
Die medizinische Übersetzung ist eines der schwierigsten aller Übersetzungsfachgebiete. Das gilt umso mehr, da die medizinische Übersetzung sehr viele Spezialgebiete umfasst (Onkologie, Kardiologie, Ophthalmologie, Krebsforschung, Dermatologie, Zahnmedizin, usw.). Es ist für alle Akteure der Pharmaindustrie zur Priorität geworden, einen zuverlässigen, schnellen und vertrauenswürdigen Partner für medizinische Übersetzungen zu finden.
Um auf den steigenden Übersetzungsbedarf der Pharmaindustrie eingehen zu können, hat IPAC TRADUCTIONS ein weltweites Netz von Übersetzern aufgebaut, die unsere Übersetzungen direkt vor Ort in den Bestimmungsländern anfertigen. So werden Ihre Unterlagen in eine geläufige und aktuelle Sprache übersetzt und damit zum besten Botschafter Ihrer Produkte im Ausland.
Aufgrund der hohen Qualität unserer Übersetzungen, die von Spezialisten mit medizinischer und pharmazeutischer Ausbildung angefertigt werden, sowie unserer beinahe 30-jährigen Erfahrung können wir alle Ihre Anforderungen erfüllen und die Übersetzungen auf die Ansprüche der Leser abstimmen.
Willkommen auf unserer Internetseite!

|